Zeferino's Diary


quarta-feira, 9 de junho de 2010

Te elegeram - elegeram como o quadrúpede do ano ... rs rs rs




            Simplesmente não consigo me conter e tenho que chamar sua atenção para o fato de que "esposas" e congêneres não são citados nesta historieta de final MUITO feliz ... para o ator principal, digo. Para VC e EU, a história é BEM outra ... rs rs rs

            Sinal de que existe vida inteligente neste mundo velho, e com certeza absoluta ela não pode ser encontrada em frente ao monitor do seu computador, e tampouco na banda de cá ... rs rs rs

            Para "alegrar" o seu dia tanto quanto o meu ficou "mais alegre" ao ler o causo que se segue, pense que poderia ser vc quem tivesse começado uma empreitada dessas lá pelos seus áureos 20 anos de idade (mais ou menos na mesma época em que vc se achava o máximo por estar conseguindo cursar uma universidade e por já poder votar - pausa para as gargalhadas ... rs rs rs). Imaginou a cena? Ótimo ... só mais uma perguntinha antes que eu me faça ausente: quanto anos vc tem agora, e qual é o mesmo o montante do seu patrimônio??? (mais gargalhadas ... rs rs rs)

A Well-Planned Retirement
Aposentadoria bem bolada
From The London Times:
The London Times:


Outside the Bristol Zoo, in England , there is a parking lot for 150 cars and 8 coaches, or buses. It was manned by a very pleasant attendant with a ticket machine charging cars £1(about $1.40) and coaches £5 (about $7).
Do lado de fora do Zôo de Bristol, na Inglaterra, há um estacionamento para 150 carros e 8 ônibus. Cuidava dele um serviçal muito agradável portando um dispositivo para tickets de estacionamento, cobrando cerca de 1,40 dólares dos carros, e cerca de 7 dólares dos ônibus.


This parking attendant worked there solid for all of 25 years. Then, one day he just didn't turn up for work.
O serviçal trabalhou lá afincadamente por 25 anos a fio. Então, um dia ele simplesmente não apareceu para trabalhar.


"Oh well", said Bristol Zoo Management - "we'd better phone up the City Council and get them to send a new parking attendant ..."
"Oras", disse a gerência do Zoo - "acho melhor ligar para a prefeitura e conseguir que eles enviem um substituto ..."


"Err ... no", said the Council, "that parking lot is your responsibility."
"Hmmmm ... não", disse a prefeitura. "Aquele estacionamento é da responsabilidade de vocês."


"Err ... no", said Bristol Zoo Management, "the attendant was employed by the City Council, wasn't he?"
"Hmmmm ... não", disse a gerência do Zôo. "O serviçal era empregado da prefeitura, não era?"


"Err ... no!" insisted the Council.
"Hmmmm ... não", insistiu a prefeitura.


Sitting in his villa somewhere on the coast of Spain (presumably), is a man who had been taking the parking lot fees, estimated at £400 (about $560) per day at Bristol Zoo for the last 25 years. Assuming 7 days a week, this amounts to just over £3.6 million ($7 million - or $280,000 every year for 25 years)!
Sentando em sua vila em algum lugar da costa espanhola (presumidamente), há um homem que no passado coletava as taxas do estacionamento do Zôo de Bristol, estimadas em cerca de 560 dólares por dia, durante os últimos 25 anos. Supondo-se 7 dias em uma semana, isso equivale a um pouco mais do que 7 MILHÕES DE DÓLARES! (ou cerca de 280 mil dólares por ano durante 25 anos)


And no one even knows his name.
E ninguém sequer sabe seu nome (nem a esposa, acrescento eu ... rs rs rs. Pode chorar - eu aindo estou, e acho que só vou parar quando conseguir pegar no sono, se conseguir ... rs rs rs)

.

Nenhum comentário:

Seguidores

Arquivo do blog